Головна Культура У Сербії надрукували перекладений роман Василя Махна «Вічний календар»

У Сербії надрукували перекладений роман Василя Махна «Вічний календар»

Поділитися
У Сербії надрукували перекладений роман Василя Махна «Вічний календар»
Поділитися

У сербському видавництві Прометеј побачила світ перекладена версія роману «Вічний календар» українського автора Василя Махна, який адаптував сербською мовою Ярослав Комбіль. Книжку представили під назвою «Вечити календар».

Презентація сербського видання відбулася цього листопада під час Белградського книжкового ярмарку. Оригінальна ж публікація роману датована 2019 роком, коли він уперше був надрукований у «Видавництві Старого Лева».

У творі зібрано розлогий наратив про кілька українських родів, історії яких тягнуться від ХVII століття до сучасності. У масштабній сазі переплітаються родинні події та глобальні історичні процеси – війни, зради й життєва стійкість, що формують тло для розвитку персонажів.

Численні покоління героїв, втілені Махном, демонструють різні національні характери та способи реагування на виклики часу. Через них автор підкреслює ідею про те, що історія не стільки навчає, скільки загартовує людину та спільноту.

Окрім роману, український письменник представив у Нью-Йорку й поетичну частину свого двотомника, яка також опублікована в Україні. До неї увійшли тексти, що створювалися впродовж тридцяти років – від 1993 до 2023 року, тоді як есеїстичний том охоплює 2002–2023 роки.

Василь Махно, один з найпомітніших сучасних українських літераторів, вже близько двадцяти п’яти років проживає у Нью-Йорку.

Поділитися

Залишити коментар

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Схожі статті
Ніна Мюррей здобула престижну премію Drahomán Prize за переклад Лесі Українки
Культура

Ніна Мюррей здобула престижну премію Drahomán Prize за переклад Лесі Українки

Перекладачка та дипломатка Ніна Мюррей стала володаркою відзнаки Drahomán Prize-2025. Журі відзначило...

Як мова виживає між імперськими нашаруваннями, мемами та живим суржиком
Культура

Як мова виживає між імперськими нашаруваннями, мемами та живим суржиком

Український інтернет сьогодні легко впізнати за кількома словами – «бавовна», «доброго вечора,...